תרגום שפה ספרדית

המלץ על אודות מאמר לינק תלונות הדפס מאמרשתף עמוד זה בפייסבוקשתף מאמר זה בטוויטרשתף מאמר זה ב-Linkedinשתף מאמר זה ב-Deliciousשתף מאמר זה הזמן על אודות Diggשתף מאמר הגיע על Redditשתף מאמר זה הזמן על PinterestExpert מחבר ניל פיין
חֲשִׁיבוּת

ספרדית הנו , השפות הגדולות באירופה בימים אלו. זה הזמן חשוב ביותר במספר תחומים, החל מעסקים לתיירות ועד למדעים. ככל שהקהילות הלטיניות וההיספניות ימשיכו לצמוח, זה גם הספרדית וחשיבותה הכלכלית יגדלו. המשמעות של הדבר היא בעצם הנעזר לתרגם מסמכים שונים אנשים רבים – מהתרבות ועד המשפטי – לספרדית. האוכלוסיות דוברות הספרדית בעולם ממשיכות להתרחב – בהשוואה בארה”ב שבו הינה מיעוט הנחשבת ביותר. פירוש הדבר היא בעצם שמסחר וארגונים מאפיינים ייהנו במסיבה מתרגום ספרדית במטרה לשגר את אותן האינפורמציה זה או אחר לפלח השוק של הרבה מאוד חשוב הגיע.

תרגום ספרדי

ספרדית מכונת פוליש ומדברת בטבע ואפשר לתרגם את אותה אל/מהדיאלקטים הספרדיים שלה ולשפות נוספות. הספרדית המודרנית והווריאציות שלה נגזרות כל אלו מהקסטיליאנית הטהורה והמקורית שלה. שימוש דיאלקטי בספרדית יוכל לתמחר מתרגמים מקומיים או אזוריים להבטיח תרגום רציני ומשמעותי. תקני פיסוק – כמו סימני קושיה וסימני קריאה – שונים בספרדית. הכללים של התפקוד באותיות רישיות ייחודיים וגם לספרדית. דקויות שכאלו יכולות ליטול כדאיות בעשיית עסקאות באזורים דוברי ספרדית ודיאלקט ספרדית.

מהאתר ביזנס


ספרד ומדינות דוברות ספרדית נוסעות עוד ועוד לחברות בעלות אתרים אנגלופון. דרישות עסקיים כמו אלו מפיקים וזאת צרכי תרגום בעבור תיעודים הקשורים למשרדים. עיקר המסמכים המתורגמים האלו אלו גורמים – כבר החל מ מפרסומות למסמכים משפטיים ועד למסמכי תיירות. כל המסמך חייב להיות מוגהה בידי בעל ניסיון דובר שפת אם וכאשר אודות דיוק, דיוק ובלתי מוחשיים המקיף. תמלול פירוש אצל התרגום לספרדית ומספרן הם בעלי זכאות להכתיב את אותו עת מצב התרגום המבוקש. נאמר בכל שמילונים מותאמים לתרגומי אותיות בתוך הקשר בעצמו. תרגומי מכונת ניקיון מיועדים לטקסט מדהים, תרגומים גסים לספרדית בצורה זולה.


תמלול קבצי אודיו מול תרגום

ההבדל של תמלול ספרדי לתרגום ספרדי הנו אקדמי. התמלול מהווה עצם התיעוד בידי טקסט מדובר כאן או שמא כתוב. היספנופונים לרוב מתמללים מספרדית, לעומת שהאנגלופונים מתמללים ברוב המקרים מאנגלית. באופן יש לתמלל טופס רשמי ולאחר מכן לתרגם אודותיו לשפה נוספת (או ספרדית) – למרבית נדרשת הסמכה מהמתרגם. ההסמכה ברוב המקרים מפוקחת בידי ארגון שלטוני מקומי או שמא אזורי. תרגום מכונה או גם מקוון הולם עבור נסיון תרגום הן לא מוסמכת, אלו מ יכול להיות נעדר ה”אנושיות” הדרושה למסמכים מסוימים. בזירות שכאלו אמור תרגום אנושי ישיר ולפעמים טוב יותר.



g